Bando per assegno di ricerca
Titolo del progetto di ricerca in italiano | Problemi di traduzione dal cinese giuridico nel contesto del processo di armonizzazione sovranazionale del diritto ambientale |
---|---|
Titolo del progetto di ricerca in inglese | Problems of translation of legal Chinese within the process of supranational harmonization of Environmental Law |
Campo principale della ricerca | Juridical sciences |
Sottocampo della ricerca | Comparative law |
Settore Concorsuale | 12 - Scienze giuridiche |
S.S.D | - |
Descrizione sintetica in italiano | Nel campo della protezione dell’ambiente è oggi impossibile non considerare la Cina un attore centrale in ambito globale. Al fine di garantire un accesso alla legislazione cinese e una partecipazione efficace della Cina al processo di armonizzazione del diritto in questo settore è necessario affrontare le numerose criticità che si pongono, a livello traduttologico, nell’accesso alla legislazione cinese in questi ambiti. La ricerca che si propone procederà alla ricognizione e all’analisi delle traduzioni in lingua inglese delle principali fonti normative cinesi nel campo della protezione dell’ambiente, del cambiamento climatico e dello sviluppo sostenibile e all’elaborazione di una base di lavoro traduttologica e di standardizzazione linguistica per le principali normative cinesi nei suddetti settori, applicando gli strumenti della metodologia giuscomparatistica. |
Descrizione sintetica in inglese | In the field of environmental protection, nowadays, China must be considered a central player in the global arena. In order to guarantee access to the Chinese legislation and an effective participation of China in the process of harmonization of the law in this area, it is necessary to address the many problems that arise, at a legal and traductological level, for the access to Chinese legislation in these fields. The proposed research will proceed to the recognition and analysis of the translations in English of the main sources of Chinese regulations in the field of environmental protection, climate change and sustainable development. The work will then proceed to the development of a base for the works of translation and linguistics standardization of the major Chinese regulations in these sectors, by applying the tools of comparative law methodology. |
Data del bando | 16/12/2016 |
Paesi in cui può essere condotta la ricerca |
Italy |
Paesi di residenza dei candidati |
All |
Nazionalità dei candidati |
All |
Sito web del bando | https://www.aricweb.unibo.it/BandiPubblicati/zz_Bandi_din.aspx |
Destinatari dell'assegno di ricerca (of target group) |
Early stage researcher or 0-4 yrs (Post graduate) |
---|---|
Criteri di selezione in italiano (breve descrizione) | il bando e la modulistica per partecipare alla procedura di valutazione comparativa sono disponibili all'indirizzo: https://www.aricweb.unibo.it/BandiPubblicati/zz_Bandi_din.aspx |
Criteri di selezione in inglese (breve descrizione) | to apply for research grants fill out the form available at the following address: https://www.aricweb.unibo.it/BandiPubblicati/zz_Bandi_din.aspx |
Nome dell'Ente finanziatore | ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITA' DI BOLOGNA - - DIPARTIMENTO DI SCIENZE GIURIDICHE |
---|---|
Tipologia dell'Ente | Public research |
Paese dell'Ente | Italy |
Città | Bologna |
Sito web | http://www.unibo.it |
francesco.gentiluomo@unibo.it antonietta.corea@unibo.it |
L'assegno finanziato/cofinanziato attraverso un EU Research Framework Programme? | No |
---|
Data di scadenza del bando | 12/01/2017 |
---|---|
Come candidarsi | Other |