Bando per assegno di ricerca
Titolo del progetto di ricerca in italiano | Traduzione just-in-time di contenuti culturalmente rilevanti: traduzione automatica, traduzione crowdsourced e traduzione professionale per la promozione del territorio |
---|---|
Titolo del progetto di ricerca in inglese | Translation of just-in-time culturally loaded contents: Machine translation, crowdsourced translation and professional translation for local promotion |
Campo principale della ricerca | Technology |
Sottocampo della ricerca | Information technology |
Campo principale della ricerca | Language sciences |
Sottocampo della ricerca | Languages |
Settore Concorsuale | 01 - Scienze matematiche e informatiche |
S.S.D | - |
Descrizione sintetica in italiano | L'assegnista di ricerca svolgerà le seguenti attività: 1. Indagine sulle potenziali aree di applicazione della traduzione automatica alle aziende di ristorazione e del turismo, in particolare quelle con sede in Emilia-Romagna. industrie, in particolare quelle con sede in Emilia-Romagna. 2. Progettazione, creazione e valutazione dell'output di un motore di traduzione automatica per contenuti legati all'alimentazione (menu, ingredienti, ricette). 3. Creazione di un prototipo di applicazione mobile per gestori di ristoranti e traduttori occasionali per interagire e fornire traduzioni just-in-time dei menu quotidiani. 4. Progettazione ed esecuzione di un esperimento sul campo utilizzando l'app creata. 5. Analisi dei risultati in termini di qualità delle traduzioni prodotte e della soddisfazione sia degli imprenditori che dei clienti. 6. Estensione dell'approccio alla traduzione automatica e alla valutazione della traduzione ad altri settori dell'industria turistica. |
Descrizione sintetica in inglese | The research assistant will carry out the following activities: 1. Survey of potential application areas for machine translation to food and tourism industries, particularly those based in Emilia-Romagna. 2. Design, creation and output evaluation of a machine translation engine for food-related content (menus, ingredients, recipes). 3. Creation of a mobile-oriented prototype application for restaurant owners and casual translators to interact and provide just-in-time translations for daily menus. 4. Design and delivery of a field experiment using the app created. 5. Analysis of the results in terms of quality of the translations produced and satisfaction of both business owners and customers. 6. Extension of the approach to machine translation and translation evaluation to other domain of the tourism industry. |
Data del bando | 16/04/2021 |
Paesi in cui può essere condotta la ricerca |
Italy |
Paesi di residenza dei candidati |
All |
Nazionalità dei candidati |
All |
Sito web del bando | https://bandi.unibo.it/ricerca/assegni-ricerca |
Destinatari dell'assegno di ricerca (of target group) |
Early stage researcher or 0-4 yrs (Post graduate) |
---|---|
Criteri di selezione in italiano (breve descrizione) | il bando e la modulistica per partecipare alla procedura di valutazione comparativa sono disponibili all'indirizzo: https://bandi.unibo.it/ricerca/assegni-ricerca |
Criteri di selezione in inglese (breve descrizione) | to apply for research grants fill out the form available at the following address: https://bandi.unibo.it/ricerca/assegni-ricerca |
Nome dell'Ente finanziatore | ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITA' DI BOLOGNA - - DIPARTIMENTO DI INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE DIT |
---|---|
Tipologia dell'Ente | Public research |
Paese dell'Ente | Italy |
Città | Bologna |
Sito web | http://www.unibo.it |
silvia.bernardini@unibo.it |
L'assegno finanziato/cofinanziato attraverso un EU Research Framework Programme? | No |
---|
Data di scadenza del bando | 03/05/2021 - alle ore 00:00 |
---|---|
Come candidarsi | Other |