Bando per assegno di ricerca
Titolo del progetto di ricerca in italiano | Usi innovativi della traduzione automatica e del trattamento automatico del linguaggio per riconoscere traduzione e non-traduzione |
---|---|
Titolo del progetto di ricerca in inglese | Innovative use of machine translation and natural language processing to recognise translation and non-translation |
Campo principale della ricerca | Language sciences |
Sottocampo della ricerca | Linguistics |
Settore Concorsuale | 01 - Scienze matematiche e informatiche |
S.S.D | - |
Descrizione sintetica in italiano | Piano delle attività L’assegnista di ricerca contribuirà ad entrambi i filoni di ricerca: (a) Sull’enogastronomia del territorio attraverso l’estrazione semi-automatica, la classificazione e l’integrazione di contenuti provenienti dall’enciclopedia libera Wikipedia. Nello specifico, si occuperà di creare un motore di ricerca sia basato su piatti che su ingredienti per la ricerca di equivalenti gastronomici. Questa ricerca è conseguenza del modelli a disposizione per l’estrazione e presentazione automatica di definizioni. (b) Sul giornalismo sviluppando e testando modelli per il riconoscimento automatico dei segmenti tradotti in testi giornalistici. Il peso relativo delle componenti potrà essere modificato in funzione del profilo dell’assegnista coinvolto. La supervisione e formazione dell’assegnista di ricerca saranno affidate al team già operativo formato dalla responsabile scientifica, Prof.ssa Bernardini e dai Proff. Barrón-Cedeño, Milicevic Petrovic e Ferraresi. |
Descrizione sintetica in inglese | Activity Plan The research fellow will contribute to both strands of research: (a) On the enogastronomy of the territory through the semi-automatic extraction, classification and integration of content from the free encyclopaedia Wikipedia. Specifically, it will be responsible for creating a search engine based on both dishes and ingredients to search for gastronomic equivalents. This search is a consequence of the models available for the automatic extraction and presentation of definitions (Garcea et al. 2023). (b) On journalism by developing and testing models for the automatic recognition of translated segments in journalistic texts. The relative weight of the components may be modified depending on the profile of the assignee involved. The supervision and training of the researcher will be entrusted to the already operational team formed by the scientific manager, Professor Silvia Bernardini, as well as Professors A. Barrón-Cedeño, M. Milicevic Petrovic and A. Ferraresi. |
Data del bando | 16/11/2023 |
Paesi in cui può essere condotta la ricerca |
Italy |
Paesi di residenza dei candidati |
All |
Nazionalità dei candidati |
All |
Sito web del bando | https://bandi.unibo.it/ricerca/assegni-ricerca |
Destinatari dell'assegno di ricerca (of target group) |
Early stage researcher or 0-4 yrs (Post graduate) |
---|---|
Criteri di selezione in italiano (breve descrizione) | il bando e la modulistica per partecipare alla procedura di valutazione comparativa sono disponibili all'indirizzo: https://bandi.unibo.it/ricerca/assegni-ricerca |
Criteri di selezione in inglese (breve descrizione) | to apply for research grants fill out the form available at the following address: https://bandi.unibo.it/ricerca/assegni-ricerca |
Nome dell'Ente finanziatore | ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITA' DI BOLOGNA - - DIPARTIMENTO DI INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE DIT |
---|---|
Tipologia dell'Ente | Public research |
Paese dell'Ente | Italy |
Città | Bologna |
Sito web | http://www.unibo.it |
dit.amministrazione@unibo.it |
L'assegno finanziato/cofinanziato attraverso un EU Research Framework Programme? | No |
---|
Data di scadenza del bando | 30/11/2023 |
---|---|
Come candidarsi | Other |