Bando per assegno di ricerca
Titolo del progetto di ricerca in italiano | Indagini comparative su aspetti della storia della traduzione e del lessico intellettuale europeo. |
---|---|
Titolo del progetto di ricerca in inglese | Comparative investigations on the history of translation and of European intellectual lexicon. |
Settore Concorsuale | 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche |
S.S.D | L-FIL-LET/14 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE |
Descrizione sintetica in italiano | un’analisi del semantismo di“tradurre” nelle maggiori lingue europee, esigenza già evidenziata da un valido ma ormai datato studio di L. Gamberale. Questa parte del lavoro consisterebbe nell’analisi e comparazione delle diverse attestazioni del lessico della traduzione a partire dall’età classica fino al tardo Medioevo, quando, sembra, quest’area lessicale inizia, in modi diversi a seconda delle varie lingue europee, a trovare spazio e ad assestarsi nel lessico intellettuale delle varie lingue europee. Come verifica di modalità dell’attività traduttiva si intende proporre un confronto tra varie traduzioni, dal mondo tardoantico al mondo moderno, di un’opera di fondamentale importanza per la formazione del lessico intellettuale europeo dal Medioevo al Novecento, che è stata tradotta per fini diversi e per tipi di pubblico diversi, e che proprio per questo può utilmente prestarsi a un’analisi contrastiva: l’Etica a Nicomaco di Aristotele. |
Descrizione sintetica in inglese | The aim of first part is comparative research on the semantic area of “translate, translation” in the most important European languages, trying to fulfil a real need noticed by L. Gamberale in a seminal work, although somewhat outdated now. This part of the project would compare the vocabulary of “translation” from Classical antiquity to the late Middle Ages, when this vocabulary was being shaped in each modern European language. As a case study, the project would focus on the translation of Aristotle’s Nicomachean Ethics. This work was frequently translated, in different languages and for different audiences, and is therefore particularly suitable for a contrastive study, besides being one of the most influential books of ethics in the whole European intellectual history. |
Data del bando | 14/12/2012 |
Numero di assegnazioni per anno | 1 |
Paesi in cui può essere condotta la ricerca |
Italy |
Paesi di residenza dei candidati |
All |
Nazionalità dei candidati |
All |
Sito web del bando | http://milano.unicatt.it/concorsi-assegni-di-ricerca-legge-240-2010-art-22 |
Destinatari dell'assegno di ricerca (of target group) |
Early stage researcher or 0-4 yrs (Post graduate) |
---|
Nome dell'Ente finanziatore | Università Cattolica del Sacro Cuore |
---|---|
Tipologia dell'Ente | Private with public mission |
Paese dell'Ente | Italy |
Città | Milano |
Codice postale | 20123 |
Indirizzo | Largo A. Gemelli 1 |
Sito web | http://www.unicattolica.it/ |
uff.concorsi@unicatt.it | |
Telefono | 0272343813 |
L'assegno finanziato/cofinanziato attraverso un EU Research Framework Programme? | No |
---|
Data di scadenza del bando | 14/01/2013 - alle ore 00:00 |
---|---|
Come candidarsi | Other |