Bando per assegno di ricerca
Titolo del progetto di ricerca in italiano | I fondamenti dell’identità culturale inglese: i testi della rinascenza alfrediana alla luce dei Descriptive Translation Studies |
---|---|
Titolo del progetto di ricerca in inglese | The foundation of the English cultural identity: the texts of the Alfredian Renaissance in the light of Descriptive Translation Studies |
Campo principale della ricerca | Literature |
Sottocampo della ricerca | Comparative literature |
Settore Concorsuale | 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche |
S.S.D | L-FIL-LET/15 - FILOLOGIA GERMANICA |
Descrizione sintetica in italiano | La ricerca ha come obiettivo lo studio dell’attività traduttiva nel contesto della cosiddetta “rinascenza alfrediana”, il programma culturale promosso nel IX secolo da Alfredo il grande, re del Wessex (849-899). Nonostante i prodotti dell’attività traduttiva “alfrediana” siano stati ampiamente studiati dal punto di vista tematico, linguistico e filologico, scarsamente indagato risulta l’aspetto relativo alle dinamiche di traduzione, specialmente attraverso una prospettiva che preveda il confronto sistematico tra i testi all’interno del quadro fornito dalle più recenti teorie descrittive sulla traduzione (Descriptive Translation Studies) e l’applicazione delle nozioni di rewriting (Lefevere), di “norme traduttive” (Toury) e di “polisistema” (Even-Zohar). Il fine della ricerca è .... |
Descrizione sintetica in inglese | The focus of the present research is the study of the translational activity in the context of the so-called “Alfredian Renaissance”, the cultural programme promoted in the ninth century A.D. by Alfred the Great, king of Wessex (849-899). Despite the translations referable to king Alfred have thoroughly been investigated from the thematic, linguistic and philological points of view, they have scarcely been analyzed as far the dynamics of translation are concerned – notably, through a perspective which provide the systematic comparison of the texts in the framework offered by the most recent descriptive theories on translation – i.e. “Descriptive Translation Studies” – and the application of the notions of “rewriting” (Lefevere), “translational norms” (Toury) and “polysystem” (Even-Zohar). .... |
Data del bando | 20/09/2011 |
Numero di assegnazioni per anno | 1 |
Stanziamento annuale (indicativo) | 22817 |
Periodicità | 12 months |
E' richiesta mobilità internazionale? | yes |
Paesi in cui può essere condotta la ricerca |
All |
Paesi di residenza dei candidati |
All |
Nazionalità dei candidati |
All |
Sito web del bando | http://www.unive.it/nqcontent.cfm?a_id=1538 |
Destinatari dell'assegno di ricerca (of target group) |
Early stage researcher or 0-4 yrs (Post graduate) |
---|---|
Il contratto prevede la copertura delle prestazioni sociali? | no |
Importo annuale | 22817 |
Valuta | Euro |
Comprende lo stipendio dell'assegnista | yes |
Comprende vitto e spese di viaggio | no |
Comprende il costo della ricerca | no |
Nome dell'Ente finanziatore | UNIVERSITY OF VENICE CA' FOSCARI |
---|---|
Tipologia dell'Ente | Public research |
Paese dell'Ente | Italy |
Città | Venice |
Codice postale | 30123 |
Indirizzo | dd 3246 - 30123 venice |
Sito web | http://www.unive.it |
ricerca@unive.it |
L'assegno finanziato/cofinanziato attraverso un EU Research Framework Programme? | No |
---|
Data di scadenza del bando | 05/10/2011 - alle ore 00:00 |
---|