Bando per assegno di ricerca
Titolo del progetto di ricerca in italiano | Profili lessicali e stilistici nella formazione del discorso giuridico, con peculiare riferimento alle fonti romane e alle problematiche e alle tecniche e ai limiti del tradurre. |
---|---|
Titolo del progetto di ricerca in inglese | Lexical and stylistic profiles in the building of the juridical discourse, with specific reference to the Roman sources and to problems, techniques and limits of translating. |
Settore Concorsuale | 12 - Scienze giuridiche |
S.S.D | - |
Descrizione sintetica in italiano | La ricerca mira a individuare la formazione del discorso giuridico, ad opera dei giuristi romani, nel percorso di pervenimento allo status di discorso tecnico, con le caratteristiche di articolazione semantica e di controllo stilistico che caratterizzano, ancora oggi, la comunicazione di livello elevato nell’ambito del sapere giuridico. In particolare, la ricerca sarà orientata a investigare, in relazione all’esperienza giuridica romana: la formazione di accezioni “tecniche” e “ipostatiche”; la formazione di uno “stile giuridico” e le relative caratteristiche; la “traducibilità” di testi giuridici romani e le relative problematiche. Con riferimento a quest’ultimo aspetto, la ricerca si presenta altresì feconda nell’evidenziare benefici e problemi connessi alla “traduzione giuridica”, non soltanto nell’orizzonte culturale indicato, ma anche nella esperienza giuridica contemporanea, segnatamente in riferimento alla comunicazione giuridica nell’ambito delle istituzioni europee. |
Descrizione sintetica in inglese | The research aims to pick out the building of the juridical discourse, by the Roman jurists, and the way such language reached the status of technical discourse, with the semantic features and the stilistic control that, still today, are peculiar to high-level communication in the juridical world. In particular, the research will investigate, with reference to Roman juridical experience: the building of “technical” and “hypostatic” meanings; the building of a “juridical style” and its features; the “translatability” of Roman juridical textes and its problems. With reference to this last aspect, the research seem also to be fruitful in showing benefits and problems connected to the “juridical translation”, not only in the above mentioned cultural field, but also in the contemporary juridical experience, and mostly with regard to the juridical communication between the European institution. |
Data del bando | 10/11/2011 |
Numero di assegnazioni per anno | 1 |
Paesi in cui può essere condotta la ricerca |
Italy |
Paesi di residenza dei candidati |
All |
Nazionalità dei candidati |
All |
Sito web del bando | http://www.unito.it/unitoWAR/page/istituzionale/ricerca2/Ricerca_assegni_struttura1 |
Destinatari dell'assegno di ricerca (of target group) |
Early stage researcher or 0-4 yrs (Post graduate) |
---|---|
Il contratto prevede la copertura delle prestazioni sociali? | yes |
Importo annuale | 19367 |
Valuta | Euro |
Comprende lo stipendio dell'assegnista | yes |
Comprende vitto e spese di viaggio | yes |
Comprende il costo della ricerca | yes |
Altri costi in italiano | \ |
Altri costi in inglese | \ |
Massima durata dell'assegno (mesi) | 12 |
Criteri di selezione in italiano (breve descrizione) | \ |
Criteri di selezione in inglese (breve descrizione) | \ |
Processo di selezione in italiano (breve descrizione) | per titoli e colloquio |
Processo di selezione in inglese (breve descrizione) | qualifications and interview (in Turin) |
Nome dell'Ente finanziatore | Universita' degli Studi di Torino |
---|---|
Tipologia dell'Ente | Public research |
Paese dell'Ente | Italy |
Città | Turin |
Sito web | http://www.unito.it/ |
arearicerca_assegni@unito.it | |
Telefono | 0 |
L'assegno finanziato/cofinanziato attraverso un EU Research Framework Programme? | No |
---|
Data di scadenza del bando | 01/12/2011 - alle ore 00:00 |
---|---|
Come candidarsi | Other |