Bando per assegno di ricerca
Titolo del progetto di ricerca in italiano | Per una didattica dell’oralità: l’acquisizione di competenze linguistico-comunicative nell’ambito dell’Interpretazione di Trattativa tra lingue affini (spagnolo-italiano) |
---|---|
Titolo del progetto di ricerca in inglese | Teaching orality: the acquisition of linguistic and communicative competences in dialogue interpreting between cognate languages (Spanish-Italian) |
Settore Concorsuale | 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche |
S.S.D | - |
Descrizione sintetica in italiano | Per una didattica dell’oralità: l’acquisizione di competenze linguistico-comunicative nell’ambito dell’Interpretazione di Trattativa tra lingue affini (spagnolo-italiano) Per il progetto in cui si intende stabilire le basi di natura linguistica e di strategie per la mediazione linguistica destinato a sviluppare la didattica dell’oralità per studenti alle prese con l’interpretazione di trattativa, si prevedono cinque fasi: ricognizione degli ambiti sintattici e testuali dell’oralità nella letteratura critica e in ambito contrastivo, e ricadute sulla didattica della lingua e dell’interpretazione di trattativa. I dati desunti verranno verificati su corpora orali. Seguiranno verifiche su testi di natura orale in italiano, tradotti/doppiati in spagnolo. Nell’ultima fase, l’analisi ricadrà sulla produzione orale di studenti, attraverso la creazione di un corpus nell’ambito dei corsi di Trattativa del CdS in Mediazione Linguistica Interculturale della SLILET di Unibo (sede di Forlì). |
Descrizione sintetica in inglese | Teaching orality: the acquisition of linguistic and communicative competences in dialogue interpreting between cognate languages (Spanish-Italian) This research project, whose aim is that of laying the linguistic and strategic foundations for the didactics of orality for dialogue interpreting students, includes five stages: overview of the syntactic and textual features of orality in critical and contrastive literature and the repercussions on the teaching of language and dialogue interpreting. The resulting data shall be verified on oral corpora. Such verifications will be double-checked on texts of oral nature in Italian and translated/dubbed into Spanish. In the last stage, the analysis will focus on the oral production of students, through the creation of a conversational corpus within the courses of dialogue interpreting of the BA in Mediazione Linguistica Interculturale of SLILET at Unibo (Forlì). |
Data del bando | 19/12/2014 |
Paesi in cui può essere condotta la ricerca |
Italy |
Paesi di residenza dei candidati |
EUROPE |
Nazionalità dei candidati |
EUROPE |
Sito web del bando | https://www.aric.unibo.it/AssegniRicerca/BandiPubblicati/zz_Bandi_din.aspx |
Destinatari dell'assegno di ricerca (of target group) |
Early stage researcher or 0-4 yrs (Post graduate) |
---|---|
Criteri di selezione in italiano (breve descrizione) | il bando e la modulistica per partecipare alla procedura di valutazione comparativa sono disponibili all'indirizzo: https://www.aric.unibo.it/AssegniRicerca/BandiPubblicati/zz_Bandi_din.aspx |
Criteri di selezione in inglese (breve descrizione) | to apply for research grants fill out the form available at the following address: https://www.aric.unibo.it/AssegniRicerca/BandiPubblicati/zz_Bandi_din.aspx |
Nome dell'Ente finanziatore | ALMA MATER STUDIORUM - UNIVERSITA' DI BOLOGNA - - DIPARTIMENTO DI INTERPRETAZIONE E TRADUZIONE DIT |
---|---|
Tipologia dell'Ente | Public research |
Paese dell'Ente | Italy |
Città | Bologna |
Sito web | http://www.unibo.it |
marcello.soffritti@unibo.it |
L'assegno finanziato/cofinanziato attraverso un EU Research Framework Programme? | No |
---|
Data di scadenza del bando | 15/01/2015 - alle ore 00:00 |
---|---|
Come candidarsi | Other |